حووانین باغینین قرمز آلماسی
پایوز هاواسیندا چیخدی آلمایا
قوخوسی،
هوسی،
اسدی جانیما.
الیم دئدی: دَریم،
دَریم،
قؤی دَریم
آغزیم دئدی: یهییم،
یهییم،
قوی یهییم
جنتین باغبانی منه بَرهلدی
یانی، قدغندی، پیسدی، گوناهدی
اَلدئیمه، توتاللار، تبعید ائدللر
دئدیم: آتیل بالا! ایشین دالینجا
یوز مین ئیل تهمتدن، حسرتدن سونرا
بئله بیر آلمانی نیه یِهمِیِم؟
25/2/92
ترجمهی تحت الفظی:
سیب سرخ باغ حوا
در هوای پاییزی بالای درخت سیب ایستاد
بویش
هوسش
در جانم وزیدنگرفت
دستم گفت: بچینم
بچینم
بگذار بچینم
دهانم گفت: بخورم
بخورم
بگذار بخورم
باغبان بهشت چشمغره رفت
یعنی: ممنوع است
بد است
گناه است
دست نزن
بازداشت میکنند
تبعید میکنند
گفتم: برو دنبال کارت بابا!
بعداز صدهزار سال تهمت و حسرت
یک چنین سیبی را
چرا نخورم؟
آقای طارمی، یاشا!
چُخ گوزل و اورهیی یاتان دی. مخصوصا بوجور که سیز وصف ایلمیسوز چخ دا ایستملی و یملی ده. من ده سیزین یریزده اولسیدیم همانی دیردیم.
فریبرز